« Gao Xingjian, Recherche aucune restriction pour aucune charge », Cheng Giuseppe Chen Posted on juil. 5, 2013 by ComiX4= in Histoires de migration | 0 comments<- “1973-2009”, Evangelos Androutsopoulos | “Quelque chose m’empêchait de dormir, j’avais peur d’ouvrir les yeux”, Galyna Panchenko -> Back Next Picture 2 of 5 Résumé Bien sûr, je ne suis pas Gao Xingjian :). Mon idée et de montrer l’expérience d’un migrant, ses raisons, ces espoirs et ses difficultés. J’espère que vous aimerez mon travail. Biographie Salut, je m’appelle Giuseppe et je suis né à Rome, où je vis actuellement. Mes deux parents sont Chinois, je suis donc Chinois aussi. J’ai 17 ans est et je suis au Lycée scientifique Augusto Righi. J’adore dessiner et je voudrais devenir bédéiste au Japon. Page 1 1. Je suis Gao Xingjian, et je suis dans le bureau de l’un des cadres du parti communiste. 2. Pour quelles raisons mon travail corromprait la jeunesse ? 3. L’art est un besoin individuel, vous ne pouvez pas restreindre ma liberté d’expression ! / … 4. Votre attitude est antisociale. Vous favorisez votre intérêt sur celui du pays. / Humanisme et communisme sont incompatibles. 5. C’est complètement absurde…! / Cette conversation est terminée. / partez. Page 2 1. Faites quelque chose enfin ! Vous êtes mon éditeur, comment est-ce possible que vous ne puissiez plus publier mes œuvres ? 2. Je suis désolé, je ne peux rien y faire… Ne m’appelez plus, ok ? 3. Après cette discussion, les gardes sont arrivés… 4. Et ont mis le feu à tous mes manuscrits. Page 3 Ayant étudier le français à l’Institut de langues étrangères de Pékin et ayant obtenu le permis de quitter le pays, je voyageais beaucoup en France. / Je ne pouvais rester en Chine plus longtemps. J’espérais qu’en Europe j’aurais pu m’exprimer librement. Ainsi en 1987, j’ai obtenu l’asile politique en France et j’ai recommencé ma vie à Paris. 2. En 1989, j’ai pris connaissance des faits lors des protestations sur la place Tiananmen. 3. J’ai immédiatement résilié mon inscription au parti communiste et j’ai demandé la citoyenneté française que j’ai obtenue en 1998. 4. Mais mon expérience en France n’a pas été complètement positive… / … En particulier au début. Page 4 1. Pourquoi vous ne voulez pas publier mes œuvres ? / Qu’est-ce qui ne va pas avec mon travail ? 2. En soi, vos travaux sont intéressants… 3. Mais ça ne fait pas vendre. 4. Vous parlez de vente ? Le marché n’a rien à voir avec l’art ! 5. Vous ne comprenez pas, n’est-ce pas ? / Je me fous de ce qu’en pensent les Chinois, ici le monde éditorial est différent. Page 5 1. Je compris alors que l’artiste devait vivre en “marge”. C’était une période difficile de ma vie. J’avais déjà renoncé à ma liberté en Chine et je ne voulais pas y renoncer en France. 2. J’ai commencé aussi à peindre. / hmmm… 3. Vos tableaux sont fantastiques ! / Vraiment ? / J’aimerais beaucoup les exposer dans ma galerie ! / 4. … Bien sûr… / Hé hé, félicitations! 5. C’est comme ça que j’ai commencé le séjour qui m’a mené jusqu’au Prix Nobel. Commentaires comments