“No jebkuras valsts”, Elisa Furlani Posted on Jun 28, 2013 by ComiX4= in Migrācijas stāsti | 0 comments<- “Kalderaši lielā migrācija un viņu valdnieks Polijā “, Agnieszka Piksa | “Audz, kur Dievs tevi dēstijis”, Anastassia Tšepaikina -> Back Next Picture 2 of 4 Kopsavilkums Neliels kopsavilkums par migrāciju trīs dažādās paaudzēs. Sajūtas, cerības par nākotni, labākas rītdienas meklējumi. Stāsts tiek vēstīts no personiskā skatu punkta, ļoti intīms; tas notiek prakses laikā ārvalstīs, kas ir nozīmīgs brīdis, kad jāpieņem lēmumi. Par autori Elīzai Furlani vienmēr patikuši komiksi. Viņa studē tēlotājmākslu Boloņas Mākslas akadēmijas pēdējā kursā. Viņa ir veiksmīgi piedalījusies vairākos komiksu konkursos un šobrīd kā praktikants strādā komiksu grāmatu izdevniecībā Francijā. 1.lapa 1. 2013.gads, Grenoble. Tāds pats vakars kā pārējie Mistrāla parkā. / Puspinte alus par 3,50 eiro: mēs dabūsim atpakaļ vienu eiro, tiklīdz nodosim glāzes. 2. Šonakt tur esam mēs četri. Sems ir latviešu puisis. Viņš pēdējos 18 mēnešus ceļo pa pasauli, izmantojot autostopus un guļot, kur tas ir iespējams. / Uzmanies, Nikolā, vai arī tu savainosies! / Nikolā ļoti labi runā angliski, viņam patīk mūzika un viņš caur couchsurfing (vietne, kurā cilvēki piedāvā ceļotājiem bezmaksas naktsmājas īsam laika posmam) pie sevis Grenoblē ir uzņēmis vairāk nekā 40 cilvēkus. 3. Elīza, itāļu meitene, kurai ļoti patīk Francija un slavenu autoru komiksi: viņa ļoti labi runā angliski un franciski, un viņa pēdējos mēnešus par savu mītnes zemi ir izvēlējusies Franciju. 4. Un tad esmu es. / Es ne visai labi runāju angliski un franciski. Es Grenoblē esmu trīs mēnešu praksē. Cilvēkiem, kas dzīvo šeit, tas šķiet normāli, bet mani draugi Itālijā uzskatīja, ka tas ir kaut kas varonīgs. 2.lapa 1. Bet ne viņai… / 1957.gads, Melburna, Austrālija / Šeit ir Jūsu kafija. / Tev ir ļoti savāds akcents. Tu neesi ne itāliete, ne austrāliete, vai ne tā? 2. Esmu horvātiete, kungs. Esmu šeit tikai trīs nedēļas. 3. Vai šī ir tava pirmā pieredze, dzīvojot bēgļu nometnē? / Nē, kungs. Es no Horvātijas devos uz Bari, kur nometnē dzīvoju vairākus mēnešus. 4. Es piedzimu nelielā lauku ciematā, kur cilvēki viens par otru zināja visu un dzīvoja bailēs par gaidāmo karu. / Tur priekš manis nekā nebija. 3.lapa 1. Šeit, Modenā, man nekā nav. / Mēs esam draugi jau 12 gadus. Rīt viņa dodas uz Berlīni ar biļeti tikai vienā virzienā. / Tur kafija nav tik laba kā šeit, tu taču zini, vai ne? 2. Nākamgad es gribētu beigt studijas Londonā vai Nīderlandē. / Es arī gribētu atrast darbu, lai varu vēlreiz aizbraukt ceļojumā uz Tokiju. 3. 1998.gads / Ronchi dei Legionari lidosta, Trieste. 4. Mani onkuļi un brālēni devās uz Austrāliju / Es domāju, ka šeit jauniešiem nav nekādu nākotnes iespēju. 5. Es uzaugu domājot, ka vieta, kur tu esi piedzimis, nekad nav tā vieta, kur tu atradīsi to, ko meklē. / Vai tu vari par to iedomāties? Mums vajadzēja būt tajā lidmašīnā pirms 5 gadiem. 4.lapa 1. Mamm, vai tu jebkad esi nožēlojusi to, ka neatgriezies Austrālijā? / Nē, šīs gandrīz ir manas mājas. / Kad tava vecmamma bija jauna, cilvēki aizbrauca no mājām, lai apskatītu pasauli un redzētu to, ko tā piedāvā. 2. Mēs drīz būsim Ziemsvētku salā! Stāsta, ka tur Ziemassvētkus sagaida pludmalē! 3. Taču šobrīd cilvēki pārceļas cerībā atrast darbu un kādu dienu dibināt ģimeni… / Ceļot, zinot un izvēloties, kur paliksi, ir brīnišķīgi! Mani brālēni studē skolā kopā ar jauniešiem no visas pasaules! Jaunākais ir saderinājies ar filipīniešu meiteni, bet klasesbiedrs blakus Aleksim ir no Taizemes. 4. Taču nespēt justies pārliecinātam par savu izcelsmi, jo vietā, kur esi dzimis, tev nav nākotnes… / Man tas šķiet ļoti skumji. Komentāri comments