Navigation Menu+

facebook




Avec le soutien financier du programme "Droits fondamentaux et citoyenneté" de l'Union Européenne.


8xmille
Fondi Otto per Mille della Chiesa Evangelica Valdese

sif
With financial support by Society Integration Foundation (SIF)

Recherche:

Picture 1 of 4

Résumé

Un petit résumé de la migration sur trois générations. Sentiments, espoir dans le futur, en quête de meilleurs lendemains. Cette histoire est racontée d’un point de vue personnel, très intime, lors du stage à l’étranger, qui est un moment très important pour toute sorte de choix. 

Biographie

Elisa Furlani a toujours aimé les B.D. Elle a suivi l’année dernière des cours à l’académie des beaux-arts de Bologne. Elle a reçu divers prix de bandes dessinées et elle a maintenant intégré une maison d’édition de B.D. en France. 

Page 1

1. 2013 – Grenoble. Un soir comme beaucoup d’autres au Parc Mistral. / Le demi à 3,50€: on vous redonnera un euro dès que vous aurez rendu votre verre.

2. Ce soir, nous sommes 4. Sam, un Letton. Il est globe-trotter depuis 18 mois. Il fait du stop et dort où il peut. / Attention, Nicolas, ou te vas te faire mal ! / Nicolas parle parfaitement anglais, il adore la musique et a hébergé plus de 40 personnes qui visitaient Grenoble. Merci pour le couchsurfing (site Internet où les gens offrent aux voyageurs un lit pour dormir durant de brèves périodes)

3. Elisa, une italienne, amoureuse de la France et des B.D. d’auteurs renommés. Elle parle très bien anglais et français, et depuis quelques mois elle réside en France.

4. Et puis, il y a moi. / Je ne parle pas très bien anglais ni français. Je suis à Grenoble pour un stage de 3 mois. Pour les gens d’ici, c’est une chose très normale. Mes amis en Italie pensaient que c’était un acte héroïque.

Page 2

1. Pas pour elle… / 1957 Melbourne, Australie / Voilà ton café. / tu as un accent très bizarre. Tu n’es ni italienne ni Australienne, je me trompe ?

2. Je suis Croate, monsieur. Ça fait seulement trois semaines que je suis là.

3. C’est la première fois que tu es en camp de réfugiés ? / Non, monsieur. J’ai quitté la Croatie pour Bari, où je suis restée dans un camp pour quelques mois.

4. Je suis née dans un petit village où les gens savent tout de tout le monde et vivent dans la crainte d’une guerre prochaine. / Il n’y avait rien pour moi là-bas.  

Page 3

1. Il n’y a rien pour moi, ici, à Modène / Nous avons été amis pendant 12 ans. Demain, elle part pour Berlin avec un ticket sans retour. / Le café n’est pas aussi bon là-bas, tu sais ?

2. L’année prochaine je voudrais me choisir une spécialisation à Londres ou aux Pays-Bas. / je voudrais aussi travailler, comme ça je pourrai payer mon voyage pour retourner à Tokyo

3. 1998 / Ronchi dei Legionari Airport, Trieste

4. Mes oncles et cousins sont partis pour l’Australia / Je pense qu’il n’y a pas de futur pour les jeunes ici

5. J’ai grandi dans l’idée que l’endroit où tu es né n’est jamais celui où tu trouveras ce que tu cherches / Tu y penses ? On aurait dû être dans cet avion il y a 5 ans

Page 4

1. Maman, Tu as déjà regretté de ne pas être revenue en Australie ? Non, c’est presque chez moi / Quand ta grand-mère était jeune, les gens quittaient leur maison pour visiter le monde et voir ce qu’il avait à offrir

2. On arrive bientôt à l’île Christmas ! On dit que Noël y est célébré sur la plage !

3. Mais maintenant les gens se déplacent dans l’espoir de trouver du travail et de fonder une famille un jour… / voyager, connaître et choisir où tu peux vivre, c’est fantastique. Mes cousins sont à l’école avec des personnes qui viennent des 4 coins du monde ! Le plus jeune s’est fiancé avec une fille des Philippines, alors que le voisin de classe d’Alex est de Thaïlande

4. Mais ne pas être capable d’avoir confiance en ses propres racines car il n’y a pas de possibilité d’avenir dans le lieu où vous êtes né… / Je trouve ça vraiment triste

 

Commentaires

comments